Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

VIDEO: Highline je boj s výškou, stabilitou a pudem sebezáchovy

„Je to adrenalin, v němž je třeba najít klid.“ Chlapík s přezdívkou Kwjetoň dokáže shrnout kouzlo highliningu, chůze po popruhu napjatém desítky metrů nad zemí, ve dvou větách. Kilometrů má totiž ve vzduchu nachozeno spoustu a na triku má i nejdelší lajnu v Česku. Měřila 57 metrů a vzpínala se ve 40 metrech nad zemí. V březnu se ji vydal pokořit znovu.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

návštěvník

anglické výrazy jsou světovější

Takže další světový název. Už není chození po provaze / laně, už tu máme highlining. Cyklistiku a jízdu na kole vůbec nahradil biking s různými přídomky, cyklista už není cyklistou ale bikerem, nevyráží se na výlet či túru ale na trek. Tfuj!

0/0
7.4.2010 12:36

líný workoholik

Re: anglické výrazy jsou světovější

R^

0/0
7.4.2010 21:28

(db)

Re: anglické výrazy jsou světovější

a Divoká Šárka není Divoká Šárka ale Wild Sarah. tfuj.

0/0
7.4.2010 22:29

Tobinka

Re: anglické výrazy jsou světovější

že vám vadí highliner místo provazochodce, chápu

ale boji proti výměně slova cyklista za bikera nerozumím ;-D

0/0
8.4.2010 22:09

CubA21

Re: anglické výrazy jsou světovější

Vzhledem k tomu, že provazochodců, notabene těch co se postaví takhle vysoko, je v naší kotlině málo, se pro potřeby snažšího navazování kontaktů používa mezinárodní výrazivo. Jako provazochodce si Vás všimnou možná tak cirkusáci ale jako high/slack-liner máte zajištěno, že si Vaše kousky najde daleko více zájemců i ze zahraničí. Každý rád prezentuje své úspěchy. Nevidím na tom nic špatného a děje se to napříč národy, v Německu taky nemají hochspagattengehery.:-P

0/0
15.4.2010 20:46







Najdete na iDNES.cz