náhledy
Takhle vypadají v nemocnici v Abastumani, kde se gruzínské oběti tuberkulózy léčí, pokoje. Ty funkční.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
Lékaři bez hranic pracují v nemocnici v Abastumani od roku 2014. Byla postavená ve dvacátých letech minulého století, dnes je z jejích zhruba dvou stovek pokojů v provozuschopném stavu jen sedmdesát.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
V téže nemocnici se léčí i Otar Gujejiani. Léčbu novými léky si pochvalují jeho lékaři i on sám: „Přibral jsem sedm kilogramů za osm dní. Všichni byli v šoku.“
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
Chvíle na begemon. V nemocnici zbývá pacientům navzdory intenzivní léčbě více volného času.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
Dveře Oblastního centra pro infekční patologii, AIDS a tuberkulózu v Batumi zdobí gruzínské náboženské ikony.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
Lékařka Irma Davitadze pracuje v Oblastním centru pro infekční patologii, AIDS a tuberkulózu od roku 2014.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
Teimuraz Ajiba kromě tuberkulózy bojuje se žloutenkou typu B a C, rakovinou kůže a virem HIV.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
Goderdzi Rajabishvili chodí do nemocnice dvakrát denně, na infuze antibiotika imipenem. Procedura trvá hodinu, léčba s dopravou mu tak zabere celý den. Dřív pracoval v bezpečnostní agentuře.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
Lékařky Iza Jikia (vlevo) a Nino Dzidzikashvili z Národního centra pro tuberkulózu a plicní choroby zdůrazňují, že šetrnější léky jsou s ohledem na délku léčbu zásadní.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
„Nejčastěji se mě lidé ptají: A to se tam nebojíte pracovat?“ říká sestra v nemocnici v Zugdidi. Odpovídá prý: „Samozřejmě že ne.“ A informuje tazatele o tuberkulóze.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
Léčba je pro pacienta extrémně náročná.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic
Tuberkulóza, zejména multirezistentní, se vlády nad pacientovým tělem nevzdává lacino.
Autor: Daro Sulakauri, Lékaři bez hranic